Devo chiederti un paio di cose sul periodo prima del mio arrivo.
I need to ask you some questions about your time there before I arrived.
E' un lavoro grandioso, sul periodo che ha passato in Iraq, con una spolverata delle sue ricette preferite.
It's a completely unique opus about his time in Iraq sprinkled with some of his favorite recipes.
Nel primo trimestre del 2015 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è cresciuto dello 0, 4% sul periodo precedente, dopo lo 0, 3% dell’ultimo trimestre del 2014.
Euro area real GDP growth was confirmed at 0.3%, quarter on quarter, in the third quarter of 2015, supported mainly by private consumption, while being dampened by a negative contribution from net exports.
Nel quarto trimestre del 2015 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 3% sul periodo precedente, sostenuto dalla domanda interna, ma frenato da una relativa debolezza nel trend delle esportazioni.
Euro area real GDP increased by 0.3%, quarter on quarter, in the fourth quarter of 2015, supported by domestic demand, while being dampened by relatively weak export trends.
Tiro' fuori qualche stupida scusa sul periodo delle tasse.
Came up with some lame excuse about tax season.
Vengono ancora narrate storie sul periodo in cui viaggiai attraverso tutta la Spagna... per due settimane... con tutto cio' di cui avevo bisogno... efficacemente riposto in un borsello da cintura che tiene libere le mani.
Tales are still told of the time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel.
Castle, immagino che tu abbia scoperto qualcosa sul periodo della tua scomparsa, e questo è l'argomento su cui volevi aggiornarmi.
Castle, I'm guessing that you found out something about your missing time, and that's what you want to catch up with me on. Uh...
La legislazione dell’UE prevede spesso che la Commissione sia tenuta a redigere una relazione sul periodo iniziale di applicazione di una misura.
Reporting: EU legislation often includes an obligation for the Commission to produce a report on the early application of the measure.
Nell’area dell’euro l’espansione economica è proseguita nel terzo trimestre del 2017, con un aumento del PIL in termini reali dello 0, 6% sul periodo precedente, dopo lo 0, 7% del secondo trimestre.
Euro area real GDP increased by 0.3%, quarter on quarter, in the second quarter of 2016, after 0.5% in the first quarter. Incoming data point to ongoing growth in the third quarter of 2016, at around the same rate as in the second quarter.
Nell’ultimo trimestre del 2014 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è cresciuto dello 0, 3% sul periodo precedente.
Real GDP in the euro area rose by 0.3%, quarter on quarter, in the last quarter of 2014.
Nel quarto trimestre del 2018 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 2% sul periodo precedente, dopo lo 0, 1% del terzo trimestre.
Euro area real GDP rose by 0.2%, quarter on quarter, in the fourth quarter of 2018, following an increase of 0.1% in the third quarter.
Nel terzo trimestre del 2016 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 3% sul periodo precedente, dopo avere registrato un tasso analogo nel secondo trimestre.
Real GDP in the euro area increased by 0.3%, quarter on quarter, in the third quarter of 2016, following similar growth in the second quarter.
Dopo un incremento dello 0, 2% nel quarto trimestre del 2018, il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato sul periodo precedente dello 0, 4% nel primo trimestre del 2019.
Following a rise of 0.2% in the fourth quarter of 2018, euro area real GDP increased by 0.4%, quarter on quarter, in the first quarter of 2019.
Il secondo ciclo di URBAN ("URBAN II") si estenderà sul periodo 2000-2006 con il sovvenzionamento di progetti riguardanti 70 aree urbane in degrado in tutta l'Unione europea.
The second round of Urban programmes (Urban II) will span the 2001-06 period, providing financial support for some 70 deprived urban areas across the EU.
Nel quarto trimestre del 2015 la crescita del PIL in termini reali dell’area dell’euro è stata confermata allo 0, 3% sul periodo precedente, sostenuta dalla domanda interna, ma frenata dal contributo negativo delle esportazioni nette.
Euro area real GDP growth was confirmed at 0.3%, quarter on quarter, in the fourth quarter of 2015, supported by domestic demand, while being dampened by a negative contribution from net exports.
Sia ai fini delle statistiche sui costi di lavoro che ai fini della contabilità i costi sono assegnati e distribuiti sul «periodo di assegnazione, ovvero il periodo che intercorre tra la data di assegnazione e la data di maturazione.
In both labour costs statistics and accounting, the costs are assigned to and distributed over the ‘vesting period’, which is the period between the grant date and the vesting date.
Basandomi sul periodo temporale e l'attività della congrega locale, credo che sia il talismano di una strega, legato in qualche modo alla stirpe dei Maxwell.
Based on the time period and the local coven activity, I think this could be a witch talisman that's somehow tied to the Maxwell bloodline.
sul periodo di conservazione dei dati oppure, qualora non sia possibile fornire indicazioni concrete in merito, sui criteri utilizzati per determinarlo;
d. if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;
Nell’area dell’euro il tasso di crescita del PIL in termini reali sul periodo precedente è stato confermato allo 0, 4% nel primo trimestre del 2015, sostenuto dai contributi dei consumi privati e degli investimenti.
Euro area quarterly real GDP growth was confirmed at 0.4% in the first quarter of 2015, supported by contributions from private consumption and investment.
Nel terzo trimestre del 2017 il PIL in termini reali è aumentato dello 0, 7% sul periodo precedente, dopo avere registrato una crescita analoga nel secondo trimestre.
Real GDP increased by 0.7%, quarter on quarter, in the second quarter of 2017, after 0.6% in the first quarter.
Nel quarto trimestre del 2017 il PIL in termini reali è aumentato dello 0, 6% sul periodo precedente, dopo una crescita dello 0, 7% nel terzo trimestre.
Quarterly real GDP growth moderated to 0.4% in the first quarter of 2018, following growth of 0.7% in the previous quarters.
Ci stiamo concentrando sul periodo di tempo subito dopo il suo rilascio quando doveva essere in Messico a lavorare con Jack.
We're focusing on the period of time just after her release when she's supposed to be in Mexico working with Jack.
Se il consiglio sente anche solo queste minacce... tanto peggio, un patteggiamento... faranno un'indagine sul periodo in cui eri qui come paziente.
If my board even hears about these threats, let alone a settlement, they'll investigate what happened while you were here as a patient.
Avrei delle domande sul periodo in cui era alla Devlin McGreggor.
I have some questions for you about your time at Devlin McGreggor.
Sa, adesso e' il momento giusto per pensare se l'aver spinto Hayes e' stato un incidente o no, perche' influira' di 30 anni sul periodo della sua pena.
You know, right about now is where you should be thinking about whether pushing Hayes was an accident or not, because that's gonna make a 30-year difference in your prison sentence.
La crescita dei redditi per addetto nell’area dell’euro si è collocata all’1, 1 per cento (sul periodo corrispondente) nel terzo trimestre del 2015 e all’1, 2 per cento nella media dei primi tre trimestri, ossia su un livello inferiore rispetto al 2014.
Growth in compensation per employee in the euro area stood at 1.1% (year on year) in the third quarter of 2015, and the average of 1.2% for the first three quarters of 2015 implies a lower reading than for 2014.
Non abbiamo alcuna influenza sul periodo di conservazione dei vostri dati personali memorizzati dai gestori dei Social Network per i loro scopi.
We have no control over the storage duration of your data that are stored by the social network operators for their own purposes.
Il volume delle importazioni globali è aumentato nell’insieme di appena l’1, 7 per cento sul periodo corrispondente nel 2015, contro il 3, 5 per cento del 2014.
The growth in the volume of global goods imports weakened slightly in October to 1.8% (three-month on three-month), down from 2.3% in September.
Nel terzo trimestre del 2018 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 2% sul periodo precedente, dopo una crescita dello 0, 4% nei primi due trimestri.
Euro area real GDP increased by 0.2%, quarter on quarter, in the third quarter of 2018, following growth of 0.4% in the previous two quarters.
Nel primo trimestre del 2019 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 4% sul periodo precedente, dopo lo 0, 2% del quarto trimestre del 2018.
Euro area real GDP rose by 0.4%, quarter on quarter, in the first quarter of 2019, following an increase of 0.2% in the fourth quarter of 2018.
Se la conservazione minima è superiore a trenta mesi, il consumatore dovrebbe essere informato sul periodo di tempo in cui il prodotto cosmetico, una volta aperto, può essere utilizzato senza effetti nocivi per il consumatore.
Where the minimum durability is more than 30 months, the consumer should be informed of the period of time after opening that the cosmetic product may be used without any harm to the consumer.
Nel quarto trimestre del 2016 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato dello 0, 5% sul periodo precedente, dopo lo 0, 4% del terzo trimestre.
Euro area real GDP increased by 0.5%, quarter on quarter, in the fourth quarter of 2016, following a growth rate of 0.4% in the third quarter.
In tempi recenti, la religione ha stabilito un tabù sessuale sul periodo tra il fidanzamento ed il matrimonio.
In recent times, religion has established a sex taboo on the period between betrothal and marriage.
Informazioni sul periodo di conservazione dei dati
Information on the conservation period of data
In particolare, nell'ipotesi di una stabilizzazione del tasso di cambio della moneta unica e di un calo dei corsi petroliferi, il tasso di crescita sul periodo corrispondente del deflatore delle importazioni dovrebbe gradualmente diminuire.
In particular, the assumptions of a stabilisation of the euro exchange rate and of a decline in oil prices imply that the annual growth rate of the import deflator should decline gradually.
In occasione della conferenza "Dove va l'Europa? - Lo Stato dell'Unione", Herman Van Rompuy ha condiviso le proprie riflessioni sul periodo del suo mandato da presidente del Consiglio europeo:
At the conference 'Dove va l'Europa - The State of the Union', Herman Van Rompuy shared his reflections on his time in office as President of the European Council:
Sì, se hanno completato lo scambio e hanno presentato alla loro università un rapporto sul periodo di studio o tirocinio trascorso al'estero.
Yes, if they have completed their exchange and submitted reports to their university, showing they completed their study period or placement.
La scelta degli indumenti per la casa per il neonato influisce sul periodo dell'anno e sulla temperatura ambiente.
The choice of home clothes for the newborn affects the time of year and room temperature.
Tale metodologia di calcolo dovrebbe tener conto della prestazione energetica annuale di un edificio e non essere basata unicamente sul periodo in cui il riscaldamento è necessario.
The methodology for calculating energy performance should be based not only on the season in which heating is required, but should cover the annual energy performance of a building.
La resistenza alle condizioni atmosferiche influisce sul periodo massimo di funzionamento dell'apparecchiatura, poiché le variazioni di temperatura influiscono negativamente sul funzionamento di tali prodotti.
Resistance to weather conditions affects the maximum period of operation of the equipment, since temperature changes adversely affect the operation of such products.
Secondo la stima rapida dell’Eurostat, nell’ultimo trimestre del 2014 il PIL in termini reali dell’area dell’euro è aumentato sul periodo precedente dello 0, 3%, valore in qualche misura più elevato rispetto alle attese.
The euro had depreciated by 4% in bilateral terms against the US dollar and by 2.2% in nominal effective terms. For the euro area, real GDP had risen by 0.3%, quarter on quarter, in the fourth quarter of 2014.
Il terzo elemento dovrebbe visualizzare le informazioni sul periodo di trasferimento della macchina all'acquirente dal momento del pagamento dell'acquisto.
The third item should display the information on the date of transfer of the machine to the buyer from the moment of payment of the purchase.
Anche le informazioni sul periodo per le votazioni e sulle modalità di voto saranno pubblicate a breve.
Information on the voting period and how to vote will also be posted shortly.
2, il produttore di stampi può preparare in anticipo la progettazione per evitare l'ignoranza nell'inconsistenza, che influisce sul periodo di costruzione.
2, the mold maker can make design preparation in advance to prevent ignorance in the inconsistency, affecting the construction period.
Il ritmo di espansione del PIL sul periodo corrispondente è sceso al 6, 8 per cento nel 2015, dal 7, 3 per cento dell’anno precedente.
Annual GDP growth decreased to 6.8% in 2015 from 7.3% in the previous year.
Basando le previsioni sul periodo tra 1900 e 1929, avremmo avuto un risultato come questo.
If you had based your prediction, your forecast on 1900 to 1929 you'd have predicted something like this.
Quindi sono davvero curiosa di capire se questi pois colorati al centro della sella comunichino qualche informazione sulla capacità di colpire, o sulla loro forza, o qualcosa sul periodo della muta.
And so I'm very curious about whether those colored dots in the center of the saddles are conveying some kind of information about their ability to strike, or their strike force, and something about the time period in the molting cycle.
4.4978761672974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?